Думаю, что у многих есть фразы, которые они услышали не так, как на самом деле говорилось. Делимся и поднимаем настроение. Мне в детстве слышалось из песни "Малиновка": "И пела комариновка тогда", вместо "И пела нам малиновка тогда". Еще очень хотела 4 года посмотреть "Клубкино путешествие" ("Клуб кинопутешествий"), чем очень удивила родителей, и все спрашивала где же Клубка?? Про "красавицу Икуку" из "Трех мушкетеров" думаю никого не удивлю, полстраны так слышало тогда))
Помните, в детстве всегда мамы нам говорили: "Когда я ем, я глух и нем!" Так вот мне всегда слышалось "глухинем" - слитно. Я только в старшем школьном возрасте поняла, что это значило!
Общаюсь с молодым человеком с некоторыми дефектами речи. Его фразу "я разбужу тебя в 5 утра" услышала как "я возбужу тебя в 5 утра". Переспросила - "что ты со мной в 5 утра сделаешь???" Поржали вместе. Из песенного - наверно, тоже как и половина страны не поняла то ли "скрип колеса", то ли "скрипка-лиса". До сих пор в непонятках - как оно там правильно должно быть. Сейчас напрягает, что имя моего ребенка на слух неправильно часто пишут. Все же Василина и Василиса - совершенно разные имена. Особенно, когда дело касается каких бы то ни было документов.
Когда я была маленькая ехали с мамой в автобусе, а я очень любила громко разговаривать. И мама мне говорит ШЕПОТОМ, я спрашиваю: где, МАМА: кто где; Я: ну ты же говоришь жопа там, вот и спрашиваю где.... )))) (ШЕПОТОМ-ЖОпа там) До сих пор смеемся вспоминая...